Ханс Кристиан Андерсен Гефион Вот Гюльфе пирует — король молодой... Горят рудо-желтые свечи, Сверкает и пенится мед хмелевой, Медовые слышатся речи... Обходит веселая чаша гостей И снова идет вкруговую, А странница с арфой стоит у дверей, — Сыграет... — "Ладь песню другую!.." Звенит, говорит и рокочет струна, Срываются звуки каскадом, Растут словно буря — стеною стена, Бегут диких буйволов стадом, И песня бушует, как ветер степей... Так бьются — за стаею стая — Студеные волны холодных морей, Скалистые кручи лобзая! Всё громче и громче... Вот жалобный стон Впивается в сердце стрелою. Всё тише, всё тише... То арфы ли звон, Иль птицы летят стороною? И слушает Гюльфе, не чуя души: "За песню певице награда, — Две пары волов запрягай и паши Лесную новину, услада!.. Что за день успеет отрезать твой плуг, Прими в дар из рук из царевых!.." И странница вышла, и смолкли все вдруг В пиру на скамьях на дубовых... "Чу, словно запела она на струнах!.." "Нет, буйволов реву я внемлю!.." "Чу, словно гроза расходилась в горах!.." "Нет, плуг это врезался в землю!.." "Чу, песня опять заиграла — грозна, Как шум снегового обвала!.." "Нет, это от Сконии плугом она Новину себе отпахала!.. Вот в борозды справа заходит вода, Вот остров вздымается слева... Леса и курганы, прощай навсегда!.." Хвала тебе, Гефион-дева!.. Перевод А. А. Коринфского (1868–1937) __________________________________________ К списку авторов К списку произведений