Фридрих Шиллер



              Рыцарь Тогенбург


                   "Сладко мне твоей сестрою, 
                     Милый рыцарь, быть; 
                   Но любовию иною 
                     Не могу любить: 
                   При разлуке, при свиданье 
                     Сердце в тишине — 
                   И любви твоей страданье 
                     Непонятно мне". 

                   Он глядит с немой печалью — 
                     Участь решена; 
                   Руку сжал ей; крепкой сталью 
                     Грудь обложена; 
                   Звонкий рог созвал дружину; 
                     Все уж на конях; 
                   И помчались в Палестину, 
                     Крест на раменах. 

                   Уж в толпе врагов сверкают 
                     Грозно шлемы их; 
                   Уж отвагой изумляют 
                     Чуждых и своих. 
                   Тогенбург лишь выйдет к бою: 
                     Сарацин бежит... 
                   Но душа в нем все тоскою 
                     Прежнею болит. 
                   
                   Год прошел без утоленья... 
                     Нет уж сил страдать; 
                   Не найти ему забвенья — 
                     И покинул рать. 
                   Зрит корабль — шумят ветрилы, 
                     Бьет в корму волна — 
                   Сел и поплыл в край тот милый, 
                     Где цветет она. 

                   Но стучится к ней напрасно 
                     В двери пилигрим;
                   Ах, они с молвой ужасной 
                     Отперлись пред ним: 
                   "Узы вечного обета 
                     Приняла она; 
                   И, погибшая для света, 
                     Богу отдана". 

                   Пышны праотцев палаты 
                     Бросить он спешит; 
                   Навсегда покинул латы; 
                     Конь навек забыт; 
                   Власяной покрыт одеждой, 
                     Инок в цвете лет, 
                   Неукрашенный надеждой 
                     Он оставил свет. 
                   
                   И в убогой келье скрылся 
                     Близ долины той, 
                   Где меж темных лип светился 
                     Монастырь святой: 
                   Там — сияло ль утро ясно, 
                     Вечер ли темнел — 
                   В ожиданье, с мукой страстной, 
                     Он один сидел. 

                   И душе его унылой 
                     Счастье там одно: 
                   Дожидаться, чтоб у милой 
                     Стукнуло окно, 
                   Чтоб прекрасная явилась, 
                     Чтоб от вышины 
                   В тихий дол лицом склонилась, 
                     Ангел тишины. 

                   И дождавшися, на ложе 
                     Простирался он; 
                   И надежда: завтра то же! 
                     Услаждала сон. 
                   Время годы уводило... 
                     Для него ж одно: 
                   Ждать, как ждал он, чтоб у милой 
                     Стукнуло окно; 

                   Чтоб прекрасная явилась; 
                     Чтоб от вышины 
                   В тихий дол лицом склонилась, 
                     Ангел тишины. 
                   Раз — туманно утро было — 
                     Мертв он там сидел, 
                   Бледен ликом, и уныло 
                     На окно глядел.

                   Перевод В. Жуковского

                   __________________________________________


                   К списку авторов     К списку произведений