Антон Павлович Чехов



   Брак по расчету

    Роман в двух частях


    Часть первая

    В доме вдовы Мымриной, чтó в Пятисобачьем переулке, свадебный ужин. Ужинает 
двадцать три человека, из коих восемь ничего не едят, клюют носом  и  жалуются,
что их "мутит". Свечи, лампы и хромая  люстра,  взятая  напрокат  из  трактира, 
горят до того ярко,  что  один  из  гостей,  сидящих  за  столом,  телеграфист, 
кокетливо щурит глаза и то и дело заговаривает об электрическом  освещении - ни 
к селу ни  к  городу.  Этому  освещению  и  вообще  электричеству  он  пророчит 
блестящую будущность, но, тем не  менее,  ужинающие  слушают  его  с  некоторым 
пренебрежением.
    - Электричество... - бормочет посаженый отец, тупо глядя в свою  тарелку. - 
А по моему взгляду, электрическое освещение одно  только  жульничество.  Всунут 
туда уголек и думают глаза отвести! Нет, брат, уж ежели ты даешь мне освещение, 
то  ты  давай  не  уголек,  а  что-нибудь   существенное,   этакое   что-нибудь 
зажигательное, чтобы было за что взяться!  Ты  давай  огня - понимаешь? - огня, 
который натуральный, а не умственный.
    - Ежели бы вы видели  электрическую  батарею,  из  чего  она  составлена, - 
говорит телеграфист, рисуясь, - то вы иначе бы рассуждали.
    - И  не  желаю  видеть.  Жульничество...  Народ  простой  надувают...  Соки 
последние  выжимают.  Знаем  мы  их,  этих  самых...  А  вы,  господин  молодой 
человек, - не имею  чести  знать  вашего  имени-отчества, - чем за жульничество 
вступаться, лучше бы выпили и другим налили.
    - Я с вами, папаша,  вполне  согласен,  -  говорит  хриплым  тенором  жених 
Апломбов, молодой человек с длинной  шеей  и  щетинистыми  волосами.  -  К чему 
заводить ученые разговоры? Я не прочь и сам поговорить о всевозможных открытиях 
в научном смысле, но ведь на это есть другое время!  Ты какого мнения, машер? - 
обращается жених к сидящей рядом невесте.
    Невеста Дашенька, у которой на лице написаны все добродетели, кроме одной - 
способности мыслить, вспыхивает и говорит:
    - Они хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном.
    - Слава Богу, прожили век без  образования  и  вот  уж,  благодарить  Бога, 
третью дочку за хорошего человека выдаем, - говорит с другого конца стола  мать
Дашеньки, вздыхая и обращаясь к телеграфисту. - А ежели мы, по-вашему,  выходим 
необразованные, то зачем вы к нам ходите? Шли бы к своим образованным!
    Наступает молчание. Телеграфист сконфужен. Он никак не ожидал, что разговор 
об электричестве примет  такой  странный  оборот.  Наступившее  молчание  имеет
характер враждебный, кажется  ему  симптомом  всеобщего  неудовольствия,  и  он 
находит нужным оправдаться.
    - Я,  Татьяна  Петровна,  всегда  уважал  ваше  семейство, - говорит  он, - 
а ежели я насчет электрического освещения, так это еще  не  значит,  что  я  из 
гордости. Даже вот выпить могу... Я всегда от всех чувств желал Дарье  Ивановне 
хорошего жениха. В наше время,  Татьяна  Петровна,  трудно  выйти  за  хорошего
человека. Нынче каждый норовит вступить в брак из-за интереса, из-за денег...
    - Это намек! - говорит жених, багровея и мигая глазами.
    - И никакого тут нет намека, - говорит  телеграфист,  несколько  струсив. - 
Я не говорю о присутствующих. Это я так... вообще...  Помилуйте!..  Все  знают, 
что вы из любви... Приданое пустяшное...
    - Нет, не пустяшное! - обижается Дашенькина мать. - Ты говори,  сударь,  да 
не заговаривайся! Кроме того, что мы тысячу рублей, мы три салопа даем, постелю 
и вот эту всю мебель! Поди-кась найди в другом месте такое приданое!
    - Я ничего... Мебель, действительно, хорошая... но я в том смысле, что  вот 
они обижаются, будто я намекнул...
    - А вы не намекайте, - говорит невестина мать. - Мы вас по вашим  родителям 
почитаем и на свадьбу пригласили, а вы разные слова... А ежели  вы  знали,  что
Егор Федорыч из интереса женится, то что же вы раньше  молчали?  Пришли  бы  да 
и сказали по-родственному: так и так, мол, на  интерес  польстился...  А  тебе, 
батюшка, грех! - обращается вдруг  невестина  мать  к  жениху,  слезливо  мигая
глазами. - Я ее, может, вскормила, вспоила... берегла пуще алмаза  изумрудного, 
деточку мою, а ты... ты из интереса...
    - И вы поверили клевете? - говорит Апломбов, вставая из-за стола  и  нервно 
теребя свои щетинистые  волосы. - Покорнейше  вас  благодарю!  Мерси  за  такое 
мнение! А вы, господин Блинчиков, - обращается он к  телеграфисту,  -  вы  хоть 
и знакомый мне, но я не позволю вам такие  безобразия  строить  в  чужом  доме!
Позвольте вам выйти вон!
    - То есть как?
    - Позвольте вам выйти вон! Желаю, чтобы и вы были таким честным  человеком, 
как я! Одним словом, позвольте вам выйти вон!
    - Да оставь! Будет тебе! - осаживают жениха его приятели. - Ну,  стоит  ли? 
Садись! Оставь!
    - Нет, я желаю показать, что он не имеет никакой полной правы! Я  по  любви 
вступил в законный брак. Чего же вы сидите, не  понимаю!  Позвольте  вам  выйти 
вон!
    - Я ничего... Я ведь...  -  говорит  ошеломленный  телеграфист,  поднимаясь 
из-за стола. - Не понимаю даже... Извольте, я уйду...  Только  вы  отдайте  мне
сначала три рубля, что вы у меня на пикейную жилетку заняли. Выпью вот еще и... 
уйду, только вы сначала долг отдайте.
    Жених долго шепчется со своими приятелями.  Те  по  мелочам  дают  ему  три 
рубля, он с негодованием бросает их телеграфисту,  и  последний,  после  долгих 
поисков своей форменной фуражки, раскланивается и уходит.
    Так иногда может кончиться  невинный  разговор  об  электричестве!  Но  вот 
кончается ужин... Наступает  ночь.  Благовоспитанный  автор  надевает  на  свою
фантазию  крепкую  узду  и  накидывает  на   текущие   события   темную   вуаль 
таинственности. 
    Розоперстая Аврора застает еще Гименея  в  Пятисобачьем  переулке,  но  вот 
настает серое утро и дает автору богатый материал для
    
    части второй и последней

    Серое осеннее утро. Еще нет и  восьми  часов,  а  в  Пятисобачьем  переулке 
необычайное движение. По тротуарам бегают встревоженные городовые и дворники; у 
ворот толпятся озябшие кухарки с выражением крайнего недоумения на лицах...  Во 
все окна глядят обыватели. Из открытого  окна  прачечной,  нажимая  друг  друга 
висками и подбородками, глядят женские головы.
    - Не то снег, не то... и не разберешь, что оно такое, - слышатся голоса.
    В воздухе от земли до крыш кружится что-то белое, очень  похожее  на  снег. 
Мостовая бела, уличные фонари, крыши, дворницкие скамьи у ворот, плечи и  шапки 
прохожих - все бело.
    - Что случилось? - спрашивают прачки у бегущих дворников.
    Те в ответ машут руками и бегут дальше... Они и сами не знают, в чем  дело. 
Но вот, наконец, медленно  проходит  один  дворник  и,  беседуя  сам  с  собой,
жестикулирует руками. Очевидно, он побывал на месте происшествия и знает всё.
    - Что, родименький, случилось? - спрашивают у него прачки из окна.
    - Неудовольствие, - отвечает он.  -  В  доме  Мымриной,  что  вчерась  была 
свадьба, жениха обсчитали. Вместо тысячи - девятьсот дали.
    - Ну, а он что?
    - Осерчал.  Я,  говорит,  того,  говорит...  Распорол  в   сердцах   перину 
и выпустил пух в окно... Ишь, сколько пуху! Снег словно!
    - Ведут! Ведут! - слышатся голоса. - Ведут!
    От дома вдовы Мымриной  движется  процессия.  Впереди  идут  два  городовых 
с озабоченными лицами... Сзади них  шагает  Апломбов  в  триковом  пальто  и  в 
цилиндре. На лице у него написано: "Я честный  человек,  но  надувать  себя  не 
позволю!"
    - Ужо правосудие покажет вам, что я за человек! - бормочет он,  то  и  дело 
оборачиваясь.
    За ним идут  плачущие  Татьяна  Петровна  и  Дашенька.  Шествие  замыкается 
дворником с книгой и толпой мальчишек.
    - О чем плачешь, молодуха? - обращаются прачки к Дашеньке.
    - Перины жалко! - отвечает за нее мать. - Три  пуда,  голубчики!  И  пух-то 
ведь какой! Пушинка к пушинке - ни одного перышка! Наказал Бог на старости лет!
    Процессия поворачивает за угол, и Пятисобачий переулок  успокаивается.  Пух 
летает до вечера. 

    1884


_______________________________________________________________________________

   Комментарий

    От ma chère - дорогая (франц.).

_______________________________________________________________________________

    Подготовка текста: Лукьян Поворотов


    К списку авторов     К списку произведений