Даниил Проткин



                   Сонет 136

                   (из Уильяма Шекспира)


                   Когда упрёк твоей души на близость
                   Со мной звучит, скажи, что я — твой Вилл,
                   И страсть тогда в тебя войдёт капризом;
                   Так для любви я суть мою излил.

                   Наполнит Вилл любви бесценный клад,
                   Да, страсть мою добавь к страстям сполна,
                   В больших вещах для нас иной расклад:
                   Среди толпы песчинка не видна.

                   В толпе мне незаметным быть позволь,
                   Но из расчёта не теряй меня.
                   Я для тебя — ничто, но всё же твой,
                   Ничто, но для тебя — так сладок я.

                   Твою любовь я в имени носил:
                   Меня ты любишь, так как я — твой Вилл.


    __________________________________________________________________________________________


                   Перейти на страницу автора