Даниил Проткин Сонет 136 (из Уильяма Шекспира) Когда упрёк твоей души на близость Со мной звучит, скажи, что я — твой Вилл, И страсть тогда в тебя войдёт капризом; Так для любви я суть мою излил. Наполнит Вилл любви бесценный клад, Да, страсть мою добавь к страстям сполна, В больших вещах для нас иной расклад: Среди толпы песчинка не видна. В толпе мне незаметным быть позволь, Но из расчёта не теряй меня. Я для тебя — ничто, но всё же твой, Ничто, но для тебя — так сладок я. Твою любовь я в имени носил: Меня ты любишь, так как я — твой Вилл. __________________________________________________________________________________________ Перейти на страницу автора