Карл Буссе Маленькая княжна Забывши герб свой родовой, Так бешено-нежна, Ласкала ты меня порой, Красоточка-княжна! Любовь была твоим гербом, Короной — песнь моя; Порхал, как ласточка, кругом Твой громкий смех, звеня. Шутливый ветер чуть играл Волною русых кос; В лесу томил и опьянял Душистый яд берез. Сидели мы с тобой в глуши; Нам чужд был целый свет, И ты шептала мне в тиши: "О, милый мой поэт!" Шотландский пони налегке Щипал траву... а там, Кукушка где-то вдалеке Сулила счастье нам. Как сон, как легкая мечта, Летел за часом час... Уста, горячие уста Соединяли нас! Теперь графиней стала ты, Уехала на юг! Поблекли светлые мечты, И я тебе не друг. Мне до графини дела нет! Она так холодна... А мне дарила свой привет Красоточка-княжна! Перевод В. А. Мазуркевича (1871–1942) __________________________________________ К списку авторов К списку произведений