Карл Буссе



              Маленькая княжна


                   Забывши герб свой родовой,
                   Так бешено-нежна,
                   Ласкала ты меня порой,
                   Красоточка-княжна!
                   Любовь была твоим гербом,
                   Короной — песнь моя;
                   Порхал, как ласточка, кругом
                   Твой громкий смех, звеня.

                   Шутливый ветер чуть играл
                   Волною русых кос;
                   В лесу томил и опьянял
                   Душистый яд берез.
                   Сидели мы с тобой в глуши;
                   Нам чужд был целый свет,
                   И ты шептала мне в тиши:
                   "О, милый мой поэт!"

                   Шотландский пони налегке
                   Щипал траву... а там,
                   Кукушка где-то вдалеке
                   Сулила счастье нам.
                   Как сон, как легкая мечта,
                   Летел за часом час...
                   Уста, горячие уста
                   Соединяли нас!

                   Теперь графиней стала ты,
                   Уехала на юг!
                   Поблекли светлые мечты,
                   И я тебе не друг.
                   Мне до графини дела нет!
                   Она так холодна...
                   А мне дарила свой привет
                   Красоточка-княжна!

                   Перевод В. А. Мазуркевича (1871–1942)


                   __________________________________________


                   К списку авторов     К списку произведений