Эмиль Верхарн



              Плодовый сад


                   Приют, где свищет дрозд и скачет воробей,
                   Деревья старые, чьи ветви — этажами,
                   В апреле солнечном пятнадцатью рядами
                   Купали мощь своих разросшихся ветвей.

                   А почки в молодом сиянии лучей
                   Рябили на суках клеючими сластями;
                   Мед будущий пчела носила над цветами,
                   В траву сосцы коров свисали тяжелей...

                   С зарей испарина из яблонь выступала
                   И медленно, как пот, на листьях высыхала...
                   Полудень в воздухе распространял покой...

                   И солнце, в облаках пылая в час заката,
                   Казалось, по ветвям просеивало злато,
                   Как будто в хворосте горел огонь большой.

                   Перевод С. С. Заяицкого (1893–1930)


                   ___________________________________________


                   К списку авторов     К списку произведений