Эмиль Верхарн Плодовый сад Приют, где свищет дрозд и скачет воробей, Деревья старые, чьи ветви — этажами, В апреле солнечном пятнадцатью рядами Купали мощь своих разросшихся ветвей. А почки в молодом сиянии лучей Рябили на суках клеючими сластями; Мед будущий пчела носила над цветами, В траву сосцы коров свисали тяжелей... С зарей испарина из яблонь выступала И медленно, как пот, на листьях высыхала... Полудень в воздухе распространял покой... И солнце, в облаках пылая в час заката, Казалось, по ветвям просеивало злато, Как будто в хворосте горел огонь большой. Перевод С. С. Заяицкого (1893–1930) ___________________________________________ К списку авторов К списку произведений