Фридрих Вольф Баллада о кочегаре Христиане Шульце Кочегар Христиан Шульце, честный рабочий — да! — Пришел на свою работу вовремя, как всегда, Но его послали в контору — документы и расчет! И он долго стоял на панели и глядел, как луна течет. — Мы теперь сокращаем рабочих, мы над каждой маркой дрожим, Экономия в производстве, перестройка, новый режим. — Ясно, товарищ? Идет рационализация, рабочие кости дробя, Сегодня вышибли Шульце, а завтра меня и тебя! Без возражений! Кочегар Христиан Шульце понемногу идет ко дну, — Восемнадцать марок в неделю на пять малышей и жену, Восемнадцать марок в неделю — это тянется круглый год... Под конец он свалился от гриппа и хрипит, как старый фагот. Тогда Христиан Шульце подделал больничный листок, Но, конечно, попался с поличным и был судим за подлог. Как же иначе? Идет рационализация, рабочие кости дробя, Сегодня вышибли Шульце, а завтра меня и тебя! Без возражений! Кочегар Христиан Шульце скалит зубы, как загнанный зверь, Он падает ниже и ниже... И вот он убийца теперь! Он грабил и взламывал сейфы, колол, стрелял, убивал, Троих уголовных агентов он уложил наповал. Потом укокошил девицу в глухом переулке он, Пока в свои жесткие лапы его не поймал закон. Господу слава! Идет рационализация, рабочие кости дробя, Сегодня вышибли Шульце, а завтра меня и тебя! Без возражений! И вот убийца Шульце проводит ночь без сна. Перед ним дымится жаркое и торчит бутылка вина. Он будет утром повешен, но на это ему — плевать! — Оставьте меня в покое! Я желаю пить да жевать! Я нынче сытно нажрался впервые за много лет, — Не каждому перед смертью приходит такой обед! — Кончено дело! Идет рационализация, рабочие кости дробя, Сегодня вышибли Шульце, а завтра меня и тебя! Без возражений! Перевод Э. Г. Багрицкого (1895–1934) ___________________________________________________________ К списку авторов К списку произведений